Yandex.Browser, el navegador del buscador ruso

Por si pensabas que la oferta de navegadores era escasa, aquí tienes el navegador de Yandex, disponible para Mac y Windows. Lo acabo de instalar en el portátil, así que aunque he leído muchas y muy buenas cosas sobre él, todavía no digo nada.

Sobre lo que si opino, y para bien, es sobre la versión para iPad (Яндекс.Поиск для iPad), una de las últimas novedades del buscador ruso y que llevo varios días probando. Si por motivos personales o profesionales, accedes a mucho contenido ruso, —y además eres poseedor de un iPad, claro— es una aplicación que tienes que probar.

WordPress en ruso y español

Usar WordPress en ruso y español para publicar una web es realmente sencillo. Probablemente, si necesitas habilitar una versión en ruso de un sitio web, es que ya tienes una versión en español, y el ruso —así como otros idiomas— son versiones localizadas del sitio original.

Si has partido de una instalación típica de WordPress, seguramente estás trabajando con la versión que se puede descargar en http://es.wordpress.org, que ya incorpora la traducción en español.

Esta es una de las varias opciones que hay para habilitar la versión en ruso.

  1. Partimos del supuesto que ya tienes instalado y funcionando un WordPress en español
  2. Descarga la versión de WordPress en ruso en la dirección http://ru.wordpress.org
  3. Descomprime el fichero que has descargado
  4. Copia el contenido del directorio /wp-content/languages de la versión en ruso al mismo directorio de tu instalación de WordPress en español
  5. Opcionalmente, puedes hacer lo mismo con los ficheros que encontrarás en el directorio /languages de los temas que vienen por defecto con la última versión de WordPress (en estos momentos la 3.2.1), que son Twenty Ten y Twenty Eleven para que los textos de estos temas también estén traducidos

En este punto tendrás tu WordPress listo para mostrar la interfaz en español o en ruso. Esto lo haces cambiando esta línea del fichero wp-config.php que hay en el directorio raiz de tu instalación de WordPress:

define('WPLANG', 'es_ES');

Donde usamos es_ES para español, ru_RU para ruso. Leer Más

Yandex Webmaster, disponible en inglés

Desde hace unas semanas están disponibles en inglés las herramientas de Yandex para webmasterЯндекс.Вебмастер—. En el pasado Congreso Web de Zaragoza las citaron como una alternativa a las de Google, si alguien era friki para usarlas, pero lo cierto es que son indispensables para quien tenga que gestionar sitios web con contenido en ruso o quiera posicionar un sitio web en Rusia. Es lo que hay. Afortunadamente para frikis y gurús, ahora no hay que depender tanto del idioma.

Si tienes algún proyecto que dependa o necesite de idioma y contenidos en ruso o posicionamiento en Rusia, puedes preguntar, seguramente podré ayudarte.

URLs semánticas en sitios web en idioma ruso

En el pasado Congreso Web de Zaragoza decidí asistir a un taller sobre internacionalización de sitios web, ya que me ha tocado poner en marcha varios sitios web con orientación muy concreta hacia otros países y me pareció un taller atractivo. Además —como dice un amigo— una de mis pedradas es Rusia y también me ha tocado desarrollar algún proyecto muy relacionado con este país, con las características particulares que esto puede imponer, como es que tengan un alfabeto diferente y que Google no sea el buscador más usado por esas tierras.

Así que una de mis dudas respecto a este tipo de desarrollos, siempre fue la de las URLs semánticas (si aceptamos que aportan cierto valor de cara a la indexación y el posicionamiento de los contenidos) cuando el alfabeto con el que trabajas es cirílico, chino, japonés, coreano o lo que sea.

Realmente, esta duda nunca me ha supuesto problema práctico alguno, porque como luego explico, siempre he optado por alguna de las posibilidades que pienso que hay para elegir, pero como existen distintas formas de enfocarlo, me apetecía conversar con personas que también tuviesen experiencia al respecto. Y quienes mejor que las que puedes encontrar alrededor de un taller de internacionalización de sitios web en un escenario como fue el CWZGZ.

La cuestión era bien sencilla. Cuando en un sitio web trabajas con un alfabeto que no es el “tradicional occidental” (a-z), ¿cómo dispones las URLs semánticas de tu sitio web? Me interesaba saber cómo resuelven este tema otras personas. Leer Más